New Advent
 Home   Encyclopedia   Summa   Fathers   Bible   Library 
 A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z 
New Advent
Home > Fathers of the Church > Against Heresies (St. Irenaeus) > Book III, Chapter 7

Against Heresies (Book III, Chapter 7)

Please help support the mission of New Advent and get the full contents of this website as an instant download. Includes the Catholic Encyclopedia, Church Fathers, Summa, Bible and more — all for only $19.99...

Reply to an objection founded on the words of St. Paul (2 Cor. iv. 4). St. Paul occasionally uses words not in their grammatical sequence.

1. As to their affirming that Paul said plainly in the Second [Epistle] to the Corinthians, In whom the god of this world has blinded the minds of them that believe not, 2 Corinthians 4:4 and maintaining that there is indeed one god of this world, but another who is beyond all principality, and beginning, and power, we are not to blame if they, who give out that they do themselves know mysteries beyond God, know not how to read Paul. For if any one read the passage thus — according to Paul's custom, as I show elsewhere, and by many examples, that he uses transposition of words — In whom God, then pointing it off, and making a slight interval, and at the same time read also the rest [of the sentence] in one [clause], has blinded the minds of them of this world that believe not, he shall find out the true [sense]; that it is contained in the expression, God has blinded the minds of the unbelievers of this world. And this is shown by means of the little interval [between the clause]. For Paul does not say, the God of this world, as if recognising any other beyond Him; but he confessed God as indeed God. And he says, the unbelievers of this world, because they shall not inherit the future age of incorruption. I shall show from Paul himself, how it is that God has blinded the minds of them that believe not, in the course of this work, that we may not just at present distract our mind from the matter in hand, [by wandering] at large.

2. From many other instances also, we may discover that the apostle frequently uses a transposed order in his sentences, due to the rapidity of his discourses, and the impetus of the Spirit which is in him. An example occurs in the [Epistle] to the Galatians, where he expresses himself as follows: Wherefore then the law of works? It was added, until the seed should come to whom the promise was made; [and it was] ordained by angels in the hand of a Mediator. Galatians 3:19 For the order of the words runs thus: Wherefore then the law of works? Ordained by angels in the hand of a Mediator, it was added until the seed should come to whom the promise was made,— man thus asking the question, and the Spirit making answer. And again, in the Second to the Thessalonians, speaking of Antichrist, he says, And then shall that wicked be revealed, whom the Lord Jesus Christ shall slay with the Spirit of His mouth, and shall destroy him with the presence of his coming; [even him] whose coming is after the working of Satan, with all power, and signs, and lying wonders. 2 Thessalonians 2:8 Now in these [sentences] the order of the words is this: And then shall be revealed that wicked, whose coming is after the working of Satan, with all power, and signs, and lying wonders, whom the Lord Jesus shall slay with the Spirit of His mouth, and shall destroy with the presence of His coming. For he does not mean that the coming of the Lord is after the working of Satan; but the coming of the wicked one, whom we also call Antichrist. If, then, one does not attend to the [proper] reading [of the passage], and if he do not exhibit the intervals of breathing as they occur, there shall be not only incongruities, but also, when reading, he will utter blasphemy, as if the advent of the Lord could take place according to the working of Satan. So therefore, in such passages, the hyperbaton must be exhibited by the reading, and the apostle's meaning following on, preserved; and thus we do not read in that passage, the god of this world, but, God, whom we do truly call God; and we hear [it declared of] the unbelieving and the blinded of this world, that they shall not inherit the world of life which is to come.

About this page

Source. Translated by Alexander Roberts and William Rambaut. From Ante-Nicene Fathers, Vol. 1. Edited by Alexander Roberts, James Donaldson, and A. Cleveland Coxe. (Buffalo, NY: Christian Literature Publishing Co., 1885.) Revised and edited for New Advent by Kevin Knight. <http://www.newadvent.org/fathers/0103307.htm>.

Contact information. The editor of New Advent is Kevin Knight. My email address is feedback732 at newadvent.org. (To help fight spam, this address might change occasionally.) Regrettably, I can't reply to every letter, but I greatly appreciate your feedback — especially notifications about typographical errors and inappropriate ads.

Copyright © 2023 by New Advent LLC. Dedicated to the Immaculate Heart of Mary.

CONTACT US | ADVERTISE WITH NEW ADVENT