|OLD TESTAMENT||NEW TESTAMENT|
|Old Testament |
|Epistles of |
|1 Thess. |
|1 αλληλουια αἰνεῖτε τὸν θεὸν ἐν τοῖς ἁγίοις αὐτοῦ αἰνεῖτε αὐτὸν ἐν στερεώματι δυνάμεως αὐτοῦ 2 αἰνεῖτε αὐτὸν ἐπὶ ταῖς δυναστείαις αὐτοῦ αἰνεῖτε αὐτὸν κατὰ τὸ πλῆθος τῆς μεγαλωσύνης αὐτοῦ 3 αἰνεῖτε αὐτὸν ἐν ἤχῳ σάλπιγγος αἰνεῖτε αὐτὸν ἐν ψαλτηρίῳ καὶ κιθάρᾳ 4 αἰνεῖτε αὐτὸν ἐν τυμπάνῳ καὶ χορῷ αἰνεῖτε αὐτὸν ἐν χορδαῖς καὶ ὀργάνῳ 5 αἰνεῖτε αὐτὸν ἐν κυμβάλοις εὐήχοις αἰνεῖτε αὐτὸν ἐν κυμβάλοις ἀλαλαγμοῦ 6 πᾶσα πνοὴ αἰνεσάτω τὸν κύριον αλληλουια 1 παροιμίαι Σαλωμῶντος υἱοῦ Δαυιδ ὃς ἐβασίλευσεν ἐν Ισραηλ 2 γνῶναι σοφίαν καὶ παιδείαν νοῆσαί τε λόγους φρονήσεως 3 δέξασθαί τε στροφὰς λόγων νοῆσαί τε δικαιοσύνην ἀληθῆ καὶ κρίμα κατευθύνειν 4 ἵνα δῷ ἀκάκοις πανουργίαν παιδὶ δὲ νέῳ αἴσθησίν τε καὶ ἔννοιαν 5 τῶνδε γὰρ ἀκούσας σοφὸς σοφώτερος ἔσται ὁ δὲ νοήμων κυβέρνησιν κτήσεται 6 νοήσει τε παραβολὴν καὶ σκοτεινὸν λόγον ῥήσεις τε σοφῶν καὶ αἰνίγματα||1 Praise God in his sanctuary, praise him on his sovereign throne. 2 Praise him for his noble acts, praise him for his surpassing greatness. 3 Praise him with the bray of the trumpet, praise him with harp and zither. 4 Praise him with the tambour and the dance, praise him with the music of string and of reed. 5 Praise him with the clang of the cymbals, the cymbals that ring merrily. 6 All creatures that breath have, praise the Lord. Alleluia. 1 These proverbs were written by David’s son Solomon, that was king of Israel, 2 for the better understanding of true wisdom, and self-command. 3 Here is made known the secret of discernment; here men may learn the lesson of insight, the dictates of duty and right and honour. 4 Here simplicity is put on its guard; here youth may find instruction and advice both together. 5 The wise, too, may be the wiser for hearing them; they will aid even the discerning to guide his course aright; 6 he will read both parables and the interpretation of parables, both wise words and the hidden thoughts they signify.|| 1 Laudate Dominum in sanctis ejus;
laudate eum in firmamento virtutis ejus. 2
Laudate eum in virtutibus ejus;
laudate eum secundum multitudinem magnitudinis ejus. 3
Laudate eum in sono tubæ;
laudate eum in psalterio et cithara. 4
Laudate eum in tympano et choro;
laudate eum in chordis et organo. 5
Laudate eum in cymbalis benesonantibus;
laudate eum in cymbalis jubilationis. 6
Omnis spiritus laudet Dominum!
Parabolæ Salomonis, filii David, regis Israël,
ad sciendam sapientiam et disciplinam;
ad intelligenda verba prudentiæ,
et suscipiendam eruditionem doctrinæ,
justitiam, et judicium, et æquitatem:
ut detur parvulis astutia,
adolescenti scientia et intellectus.
Audiens sapiens, sapientior erit,
et intelligens gubernacula possidebit.
Animadvertet parabolam et interpretationem,
verba sapientum et ænigmata eorum.
Knox Translation Copyright © 2013 Westminster Diocese
Nihil Obstat. Father Anton Cowan, Censor.
Imprimatur. +Most Rev. Vincent Nichols, Archbishop of Westminster. 8th January 2012.
Re-typeset and published in 2012 by Baronius Press Ltd